‘나비헤엄’을 아시나요? - 서경아 기자
‘나비헤엄’을 아시나요? 한글문화연대 대학생 기자단 3기 서경아 기자 calum0215@gmail.com “투블럭 커트, 네추럴 웨이브 펌, 시스루 뱅, 러블리 펌, 레이어드 커트….” “구름 머리, 갈매기 머리, 송이 머리, 나리꽃 머리, 폭포 머리, 들국화 머리….” 무엇이 더 익숙할까? 아마 첫 번째 줄의 이름들이 더 익숙할 것이다. 첫 줄과 두 번째 줄의 공통점은 요즘 젊은 층에서 유행하는 머리 모양을 일컫는 명칭이라는 점이고, 차이점은 남한말과 북한말, 외래어와 우리말이라는 점이다. 남한의 미용 명칭엔 외래어만 사용할 수 있다는 불문율이라도 있는 걸까? 다음 대화는 2012년 방영된 드라마 ‘더킹 투하츠’의 장면 중 일부이다. 『강석: 그날부터 그 체니들의 다리가 한날 한시두 머리에서 떠나딜 않..
2016. 12. 29.